<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Wie lautet das Verb von Photosynthese?	</title>
	<atom:link href="https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese/</link>
	<description>Das passiert in Deutschland, Europa und der Welt</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Feb 2018 15:27:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		Von: Patrick Meyer, Graf von Andechs		</title>
		<link>https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese/#comment-32408</link>

		<dc:creator><![CDATA[Patrick Meyer, Graf von Andechs]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2012 08:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese#comment-32408</guid>

					<description><![CDATA[Der Beitrag regt zum nachdenken an, sehr schön.Ich danke erneut dem Autor Jom Olaf Stolp.Dass man vor allem im bevölkerungsreichsten und dem Stammland der deutschen Sprache zu einer Umschreibung gezwungen wird, ist schon erstaunlich jedoch nichts neues.Die österreichischen Sprach-Kollegen dagegen gehen da avantgardistisch mit der gemeinsamen Sprache um.So sah ich dort ein völlig neues Adjektiv, also ein &quot;wie&quot;-Wort, dass mir am Rande der Autobahn auf einem Plakat förmlich ins Gesicht sprang: &quot;abständiger&quot;.&quot;Abständiger fahren, verhindert Unfälle!&quot;Eigentlich ein ganz tolles Wort und ich finde den in dem Zusammenhang benutzte Satz einfach einprägsam und brilliant. Leider gibt es diese Wort auch nicht. Das ist zwar schade, aber zu mindest im &quot;täglichen&quot; Sprachgebrauch werde ich es benutzen!Ich persönlich werde &quot;photosynthetisieren&quot; benutzen und mal sehen, ob man nicht irgendwann zur Erkenntnis gelangen kann, solch ein Wort in die Sprache mit aufzunehmen.Ein Motto der Sprachkommissionen lautet ja auch: &quot;gelebte Sprache&quot;.Wohl an... und in diesem Sinne, kurz formuliert: Das Ergebnis der Ernte war eindeutig, aber kein großes Geheimnis: Die Peperoni-Pflanze stand etwas abständiger vom Licht entfernt als die Jalapeno, daher konnte sie schlecher photosynthetisieren und dementsprechend weniger Ertag bringen, als die Jahre zuvor. ;-)Schöne Grüße,Patrick]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Der Beitrag regt zum nachdenken an, sehr schön.Ich danke erneut dem Autor Jom Olaf Stolp.Dass man vor allem im bevölkerungsreichsten und dem Stammland der deutschen Sprache zu einer Umschreibung gezwungen wird, ist schon erstaunlich jedoch nichts neues.Die österreichischen Sprach-Kollegen dagegen gehen da avantgardistisch mit der gemeinsamen Sprache um.So sah ich dort ein völlig neues Adjektiv, also ein &#8222;wie&#8220;-Wort, dass mir am Rande der Autobahn auf einem Plakat förmlich ins Gesicht sprang: &#8222;abständiger&#8220;.&#8220;Abständiger fahren, verhindert Unfälle!&#8220;Eigentlich ein ganz tolles Wort und ich finde den in dem Zusammenhang benutzte Satz einfach einprägsam und brilliant. Leider gibt es diese Wort auch nicht. Das ist zwar schade, aber zu mindest im &#8222;täglichen&#8220; Sprachgebrauch werde ich es benutzen!Ich persönlich werde &#8222;photosynthetisieren&#8220; benutzen und mal sehen, ob man nicht irgendwann zur Erkenntnis gelangen kann, solch ein Wort in die Sprache mit aufzunehmen.Ein Motto der Sprachkommissionen lautet ja auch: &#8222;gelebte Sprache&#8220;.Wohl an&#8230; und in diesem Sinne, kurz formuliert: Das Ergebnis der Ernte war eindeutig, aber kein großes Geheimnis: Die Peperoni-Pflanze stand etwas abständiger vom Licht entfernt als die Jalapeno, daher konnte sie schlecher photosynthetisieren und dementsprechend weniger Ertag bringen, als die Jahre zuvor. ;-)Schöne Grüße,Patrick</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Michael Johne		</title>
		<link>https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese/#comment-32407</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Johne]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 21:57:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese#comment-32407</guid>

					<description><![CDATA[Äh.. meinte im letzten Satz &quot;photosynthetisieren&quot;. :-P]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Äh.. meinte im letzten Satz &#8222;photosynthetisieren&#8220;. 😛</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Michael Johne		</title>
		<link>https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese/#comment-32406</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Johne]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 21:56:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/wie-lautet-das-verb-von-photosynthese#comment-32406</guid>

					<description><![CDATA[Und wie steht es mit dem Verb &quot;photosynthesieren&quot;?

Google zeigt zumindest brauchbare Ergebnisse an statt beim Verb &quot;photosynthesieren&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Und wie steht es mit dem Verb &#8222;photosynthesieren&#8220;?</p>
<p>Google zeigt zumindest brauchbare Ergebnisse an statt beim Verb &#8222;photosynthesieren&#8220;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
