<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Italienische Schimpfwörter: So gelingt das passionierte Fluchen auf italienisch	</title>
	<atom:link href="https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/</link>
	<description>Das passiert in Deutschland, Europa und der Welt</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Dec 2024 15:42:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		Von: Hermann		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40928</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hermann]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2012 16:09:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40928</guid>

					<description><![CDATA[Zoccola ist die Strassen- Nutte oder Bordsteinschwalbe.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zoccola ist die Strassen- Nutte oder Bordsteinschwalbe.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: ivan		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40927</link>

		<dc:creator><![CDATA[ivan]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 22:05:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40927</guid>

					<description><![CDATA[Was Heist genau Zoccola Weil das hat ein man zu einer Frau Gesagt wenn ich das Richtig gehöhrt habe.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Was Heist genau Zoccola Weil das hat ein man zu einer Frau Gesagt wenn ich das Richtig gehöhrt habe.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Sara		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40926</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sara]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 06:30:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40926</guid>

					<description><![CDATA[Mille grazie! Geschuldet sei es aber auch dem dankbaren Thema, ein schier unendlicher Facettenreichtum! ;)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mille grazie! Geschuldet sei es aber auch dem dankbaren Thema, ein schier unendlicher Facettenreichtum! 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Antonio		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40925</link>

		<dc:creator><![CDATA[Antonio]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 22:23:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40925</guid>

					<description><![CDATA[...informativ....und scheiss komisch;-)))...bravo!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;informativ&#8230;.und scheiss komisch;-)))&#8230;bravo!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Leila		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40924</link>

		<dc:creator><![CDATA[Leila]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 11:53:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40924</guid>

					<description><![CDATA[Danke!Sehr hilfreich im Umgang mit meinen italienischen Freunden.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Danke!Sehr hilfreich im Umgang mit meinen italienischen Freunden.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Maikel		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40923</link>

		<dc:creator><![CDATA[Maikel]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 20:04:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40923</guid>

					<description><![CDATA[das ist cool]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>das ist cool</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: belinda		</title>
		<link>https://germanblogs.de/italienische-schimpfwoerter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch/#comment-40922</link>

		<dc:creator><![CDATA[belinda]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 14:34:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/italienische-schimpfworter-so-gelingt-das-passionierte-fluchen-auf-italienisch#comment-40922</guid>

					<description><![CDATA[hallo... wirklich sehr aufschlussreich und vor allem nett geschrieben...
Mi fällt dazu ein dass fanculo oder vaffanculo... klarer ausgedrückt vai a fare in culo (wird auch in der Toskana häufig benutzt) bedeutet...also dem englischen fuck you ähnelt...es geht immer wieder darum... sich entweder sodomisieren zu lassen... man sagt ja öfters auch anstelle ma inculati.... was im Prinzip das Gleiche ist...oder auch ma vai a farti fottere....
aber was ich auch oft gehört habe ist ... ti do in culo e fuoco ai capelli.... das hab ich noch nicht so begriffen :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>hallo&#8230; wirklich sehr aufschlussreich und vor allem nett geschrieben&#8230;<br />
Mi fällt dazu ein dass fanculo oder vaffanculo&#8230; klarer ausgedrückt vai a fare in culo (wird auch in der Toskana häufig benutzt) bedeutet&#8230;also dem englischen fuck you ähnelt&#8230;es geht immer wieder darum&#8230; sich entweder sodomisieren zu lassen&#8230; man sagt ja öfters auch anstelle ma inculati&#8230;. was im Prinzip das Gleiche ist&#8230;oder auch ma vai a farti fottere&#8230;.<br />
aber was ich auch oft gehört habe ist &#8230; ti do in culo e fuoco ai capelli&#8230;. das hab ich noch nicht so begriffen 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
