<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Batallion oder Bataillon?	</title>
	<atom:link href="https://germanblogs.de/batallion-oder-bataillon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://germanblogs.de/batallion-oder-bataillon/</link>
	<description>Das passiert in Deutschland, Europa und der Welt</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Feb 2018 15:24:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		Von: Thomas		</title>
		<link>https://germanblogs.de/batallion-oder-bataillon/#comment-31312</link>

		<dc:creator><![CDATA[Thomas]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Aug 2010 00:02:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://germanblogs.de/batallion-oder-bataillon#comment-31312</guid>

					<description><![CDATA[Dabei sollte man aber nicht übersehen, dass es im Englischen eben &quot;Battallion&quot; (mit doppeltem T) heißt.

Das macht den Fehler zwar nicht richtiger, mag aber als Erklärung dienem, waurm man durch die französische und die englische Schreibweise als Deutscher dann vollends durcheinander kommt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dabei sollte man aber nicht übersehen, dass es im Englischen eben &#8222;Battallion&#8220; (mit doppeltem T) heißt.</p>
<p>Das macht den Fehler zwar nicht richtiger, mag aber als Erklärung dienem, waurm man durch die französische und die englische Schreibweise als Deutscher dann vollends durcheinander kommt.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
